Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
02 de Abril de 2020, 02:03:42
Inicio Ayuda Buscar Ingresar Registrarse
Noticias: Bienvenidos al foro de www.seron.tv

+  seron.tv
|-+  Foros www.seron.tv
| |-+  Foro general
| | |-+  sobre la independencia de cataluña
« anterior próximo »
Páginas: [1] Ir Abajo Imprimir
Autor Tema: sobre la independencia de cataluña  (Leído 1538 veces)
petit
Jr. Member
**
Desconectado Desconectado

Mensajes: 56


« : 09 de Enero de 2013, 00:11:21 »

Que alguien me diga por que en este puñetero país no tenemos ese fervor patriótico que tienen otras naciones, pongo   como ejemplo a Francia: Aman a su país por encima de todo y su lengua es respetada por todos ellos, pues a pesar de que también tienen otras lenguas y dialectos solo se imparte en los colegios el Frances como lengua oficial.
  Como muchos sabéis, estuve con ellos unos cuantos años.Llegué a ir al Cole unos cuantos meses; os cuento una anécdota:en la zona donde estaba en Francia, se hablaba una lengua, o dialecto, llamado” Le Patua”una lengua entre el Francés, el Español y el Catalán. Todos lo hablaban, incluso  los más pequeños,pero…. Aquí viene el detalle:El
Profesor del colegio un dia llamo la atención al mayor de tres hermanos diciendole lo siguiente: Dile a tu padre, que la próxima vez que tu hermano pequeño dentro del colegio hable Le Patua lo mandare a casa.
    No es que yo quiera quitar derechos, simplemente os lo cuento, todos sabemos que Francia, es país de la Liberté,Egalité et Fraternité.
En línea
fredy martinez
Master Seronteuvero
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 1431


hay que sobrevivir


« Respuesta #1 : 30 de Abril de 2013, 16:30:20 »



Estimado Petit,
Parece que llegando a Francia tengo más ánimos para expresarme en castellano.
AQUÍ un mensaje que empecé a escribir a primeros de enero….
“personalmente te doy las gracias de recordarme el tema de las lenguas en lo que es  Francia ahora.
Así que Hare un pequeño intento aproximativo  de dar un punto histórico:


En el ano 1211 se puede decir que aproximadamente 40% solo del territorio actual hablaba una lengua parecida al Frances de hoy, la lengua d’”Oil”.
La segunda usada era la lengua d’”Oc.”(Parte centro –y toda la zona Sur ,lengua provençal )
Las otras lenguas “maestras” eran el vasco, el catalán en las distintas regiones, el Bretón (en Bretaña) y un dialecto “casi alemán” en la parte Norte este(Alsacia).
Uno de los acontecimientos mas notables que hizo que la lengua d’Oil (Frances) empezó a imponerse fue la llamada “cruzada des Albigeois” en contra de la “herejía Catare “.En realidad seguramente una guerra de los príncipes del norte en contra de los del sur, Raymond de Toulouse y Trancavel que veían con  tolerancia a la minoría “catare”.
El norte se impuso, empezó en los tiempos  después una centralización de la monarquía . Poco a poco la lengua d’oil pasa a ser en los siglos la lengua “oficial”.


El Frances lengua monárquica paso a ser lengua jurídica y administrativa  l’ordonnance de Villers-Cotterêts en 1539. Después el francés alrededor del núcleo parisino se desarrollo en Francia

Hay que notar que la Francia “rural” continúa a hablar en las distintas lenguas o dialectos.

Pero la revolución francesa acentúa esa centralización
« La période révolutionnaire mit en valeur le sentiment national, qui s'étendit aussi au domaine de la langue; pour la première fois, on associa langue et nation. La langue devint une affaire d'État, car il fallait doter la «République unie et indivisible» d'une langue nationale et élever le niveau des masses par l'instruction, ainsi que par la diffusion du français. Or, l'idée même d'une «République unie et indivisible», dont la devise était «Fraternité, Liberté et Égalité», ne pouvait se concilier avec le morcellement linguistique et le particularisme des anciennes provinces du régime monarchique. Les révolutionnaires bourgeois y virent même un obstacle à la propagation de leurs idées; ils déclarèrent la guerre aux patois! Bertrand Barère (1755-1841), membre du Comité de salut public, déclencha l'offensive en faveur de l'existence d'une langue nationale.

Es cierto que hubo luchas, represiones a lo largo de esos siglos. Lo que es verdad es que en los anos  cincuenta de mi infancia en el departamento donde nací muchos niños de la montaña, del campo hablaban todavía corrientemente en bearnés (en el periódico de Pau hay ahora una pagina por semana en esa lengua) Será lo mismo en muchas regiones de Francia.

Mi esposa Yannick que trabajo muchos años en el este (Alsacia -Mulhouse) comprobó que la gente pasaba del “dialecto “al francés según las circunstancias . …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Desde la segunda mitad del siglo xx las culturas regionales y la diversidad empiezan a ser percibidas por el estado como riquezas a preservar y hay intentos de ese mismo estado para que las lenguas  no desaparezcan .

Por ejemplo después de la segunda guerra mundial en las distintas zonas se puede escoger para el examen del bachillerato una opción “lengua regional” que puede darte puntos en mas que se suman a tus notas (vasco, catalán, bretón, dialecto alemán, bearnés (región de Pau)
Hoy quedan más de 70 dialectos
Te contare  como ejemplo que hace unos 4 años que estábamos cerca de  Pau en casa de mi madre María, fuimos una noche a las fiestas del pueblo (Lons) .Había un grupo de cante (unas 20 personas)  y todas las canciones estaban en bearnes (lengua d’oc occitan) y en español y ninguna en francés .El publico conocía todas las canciones y cantaban los refranes.
En otro sentido queda en Francia dos movimientos independendistas ,mas bien ya nucleos (vasco y breton que se ayudaron hace algunos años )
y uno con mucho mas potencia en corcega  .En las eleciones teritoriales de la asemblea de Corcega (estaturo especial).las listas autonomistas tuvieron 25 % de votos y los indepedentistas 10% ;Siguen atentados sobre bienes (10 en 2013,88 en 2012 ) y muertos por "ajustes de cuenta"
salud y fraternidad
Fredy

En línea
petit
Jr. Member
**
Desconectado Desconectado

Mensajes: 56


« Respuesta #2 : 01 de Mayo de 2013, 13:38:55 »

¡Hola Fredy!
      Me alegro de que estés de nuevo con nosotros ¿estas en Serón? Me lo dices, así será posible que nos veamos, sobre el 21 de mayo estaré hay.
  Gracias por la narración, eres  un versado.

       Asta pronto.
            Francisco. 
En línea
fredy martinez
Master Seronteuvero
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 1431


hay que sobrevivir


« Respuesta #3 : 01 de Mayo de 2013, 17:37:24 »

LLegue de Dakar el 21 de abril despues de 5 meses y medio en Senegal .Mi hija tiene que dar luz (primer nieto ) dentro de unos diez dias aqui en Lyon.Voy a empezar a buscar piso en Seron para Julio y Agosto .
saludos y fraternidad  
Fredy
En línea
petit
Jr. Member
**
Desconectado Desconectado

Mensajes: 56


« Respuesta #4 : 05 de Mayo de 2013, 21:41:30 »

Felicidades por vuestro próximo nieto, veréis lo que se siente al ser (Gran-pere).
     Yo tenia la convicción que teníais casa  en Serón. Mirando el foro me parece haber visto de que tu familia era del pueblo, cuantas  cosas teníamos que decirnos, si no en este verano espero nos veamos alguna vez.
      A toute l`heure.
           Francisco.
En línea
fredy martinez
Master Seronteuvero
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 1431


hay que sobrevivir


« Respuesta #5 : 05 de Mayo de 2013, 23:29:08 »

estimado Petit (este apodo me gusta , reflexionando soy mas bien por los pequeños que los grandes.....)
si tienes animos y tiempo sobre "mis origines" mira el tema que esta en"presentaciones"
http://seron.tv/fo/index.php?topic=591.0

y como de este tema (6 paginas ,2500 visitas )se hizo un debate interesante sobre entre otras cosas "la identidad"y se aclaro ,si fuera necesario.....,pensamientos de uno o otro

Fredy
En línea
petit
Jr. Member
**
Desconectado Desconectado

Mensajes: 56


« Respuesta #6 : 24 de Mayo de 2013, 23:25:33 »

¡Jolín Fredy! Balla odisea, sorprendente el tesón familiar que empleasteis para conseguir vuestra meta: os alabo. 
   Entiendo lo que me quieres decir con respecto a ( Petit) es como me llamaban los franceses /Le petit espagnol/ De esto ya hace mas de 50 años pero aún sigo soñando de mi paso /pour La France/  Guardo buenos recuerdos; iba para francés pero por motivos ajenos a Francia se trunco mi estancia allí.
       
         Saludos.
                      Petit.
En línea
Páginas: [1] Ir Arriba Imprimir 
« anterior próximo »
Ir a:  


Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines XHTML 1.0 válido! CSS válido!
Página creada en 0.06 segundos con 17 consultas.