Álbum de Gustavo Gillman
Labrador, con faja y sombrero calañés, posando ante el fotógrafo con su par de burras y arado romano. Al fondo, Serón, con su hermoso castillo e iglesia.

(View of SERÓN. 28/III/1895)


Bombeando agua de la rambla de la Jauca, para facilitar los trabajos del paso de los raíles del ferrocarril (Serón, 1893)

(Pumping out fundation. Rª de Jauca. SERON. 1893)


Recogedores de aceitunas regresando al pueblo. Serón, hacia 1906.

(Olive pickers returning on carrba. SERON)


A principios del siglo XX, junto al mortero de picar, las cruces y lápidas para los cementerios, sin duda el producto estrella fue el fregadero de mármol, que se elaboraba en los talleres de Macael y era llevado en carros de bueyes hasta la estación de Fines-Olula, y desde ahí por ferrocarril al resto de España. Hacia 1906.

(Unloading marble Fines-Olula)


Gañanes y carro de bueyes llevando una carga de mármol, ante la mirada sorprendida de un niño y un perro.

(MACAEL & marble quarries, 6/IX/1915)


Locomotora 'Zurgena' nº 50, famosa en su época. Obsérvese cómo se ve la sombra del fotógrafo, Gustavo Gillman, con la cámara manual.

(ZURGENA KM. Locomotora nº 50. 22/12/1908)


Vista de la Estación de Fines-Olula. Obsérvese el brillo inmaculado de la locomotora y que no hay ningún vagón de pasajeros, sino únicamente de mercancías.

(Train 252. FINES-OLULA. 19/I/1895)


Impresionante imagen de la Estación de Tíjola. Véase como los campesinos llegan con sus burros cargados de esparto.

(Train 52 leaving TIJOLA. 16/X/1894)


Panorámica general de la Estación de Serón, antes de que se construyese el cargadero de The Bacares Iron Mines.

En primer plano, cuatro carros cargados de esparto, producto con muy buena salida al mercado inglés para la elaboración de papel.

(General view of station. SERON. 16/X/1894)


Cargando de agua la caldera de la locomotora del tren con una bomba manual (km. 105. Fuencaliente, Serón)

(Taking water. Kº 105. SERON. 28/IX/1894)


Puente provisional de madera construido sobre la Rambla de Albox para impedir la parálisis del ferrocarril y de toda la comarca tras las inundaciones del junio de 1900. (Almanzora, Cantoria)

(Festing train on prov bridge ALBOX)


La imposibilidad de construir secularmente puentes de piedra o metálicos sobre el río Almanzora, ante la imposibilidad de poder financiarlos, llevó a los lugareños a la improvisación de estos puentes temporales para que no quedasen aislados los pueblos. No obstante, las imágenes recogidas muestran como la escorrentía del Almanzora era mayor que en los tiempos actuales.

(Bridge over Almanzora. CANTORIA. 24/V/1895)


Construcción de un puente provisional tras la célebre riada de la noche del 26 al 27 de junio de 1900, que se llevó por delante el puente de Almanzora (Cantoria)

(Building provisional bridge. Rª de ALBOX. 20/VII/1900)


Exquisita instantánea, extraída de una placa estereoscópica, del puente metálico de Cuevas del Almanzora, en la que se ve el pasado (un carro) y el progreso (la moto), compitiendo.

(Festing train on prov bridge ALBOX)


Mineros empujando una vagoneta hacia el interior de la mina Beltraneja en el distrito de Cortijuelo de Bacares.

(Nº II Cut. Beltraneja mine. BACARES. 9/VI/1901)


Imagen de la explotación del coto minero de Cuevas Negras, en Bayarque, cuyo mineral se llevaba a través de un cable aéreo hasta el descargadero de mineral, próximo a la estación de Tíjola, en el paraje de Algaida. Hacia 1910.

("Cuevas Negras". Ropeway. TIJOLA)


Impresionante instantánea del cargadero-búnker de la estación de ferrocarril de Serón, construido según proyecto de Gustavo Gillman.

(SERON. Protecting bridges. 3/II/1905)


Otra vista del del cargadero-búnker de la estación de ferrocarril de Serón. Hacia 1907.

(SERON loading wagons from bunker)


Cargadero de mineral de Hijate (Alcóntar). Estación del cable y de recepción de minerales a la tolva o búnker. Kilómetro 108 de la línea de ferrocarril de Lorca a Baza.

(Back of bunker and Cable station. Kº 108. 3/IV/1909)


Estación de salida de vagonetas desde el búnker de Cortijuelo hacia Las Menas. Hacia 1906.

(BACARES. Bunker front Cortijuelo station)


Locomóvil, antepasado de los tractores, que funcionaba con una máquina de vapor y gasógeno, que trajo la compañía inglesa Spanish Marble Limited para transportar el mármol desde Cóbdar y Albánchez hasta la estación de Almanzora en tanto se construía un ramal de ferrocarril.

(Hauling wagons across river. ALMANZORA. 5/XII/1906)


Grupo expedicionario de técnicos ingleses, con obreros del paía, en el Cortijo de Las Cabañillas, en las cercanías de la Mina Coloso, en Serón (1897)

(Cortijo de las Cabañillas. Coloso Mine. SERON. 21/X/1897)


La casa Hamilton's, en los Zoilos de Serón, a unos 700 metros de la estación de ferrocarril, es un ejemplo claro de la arquitectura inglesa en Almería. En su época fue residencia de directivos mineros y responsables del ferrocarril. Hoy día ha sido restaurada por un empresario del pueblo (Serón, hacia 1908)

(Hamilton's house. SERON)


Escena típica inglesa como es la hora del té en la casa Hamilton's. La persona del centro es George Lee Boag, amigo personal y colaborador de Gustavo Gillman, que pasaría a ocupar la dirección de The Great Southern of Spain Railway en 1911, dos años después de dejar Gillman el cargo (Los Zoilos, Serón. 1911)

(At los Zoilos. SERON. 6/V/1911)


Inversores ingleses con un grupo de conocedores de la Sierra de los Filabres, en el Cortijo Manzano (Serón, año 1901)

(At the Manzano cortijo. SERON. 2/IV/1901)


Intentando arrancar el Ford de pedales. El propietario se llama ¿Borlhwilk? y el incidente ocurre en Herrerías (Cuevas del Almanzora), en la carretera de Vera. Obsérvese que el coche tiene matrícula de Almería, un sesenta y tantos.

(HERRERÍAS. Borlhwlk & his Ford on Vera road. 3/8/1919)


En primer plano, campesino en su burra; detrás, "pastorcico" de ocho o nueve años guiando unas cuantas ovejas (hacia 1906)

(Man on donkey with sheep near ALMAJALEJO)


Imagen pictorista y natural de unos pastores a la vieja usanza en la cumbre de la Tetica de Bacares.

(On summit of the Tetica. BACARES, 7-X-1896)


Vista de la Tetica y del pueblo de Bacares

(View of Tetica & Village. BACARES, 6/X/1896)


Escena cotidiana en las inmediaciones de Serón. Al fondo se aprecia su abigarrada concentración urbana y el castillo. Hacia 1895.

(Near SERÓN)


Durante los años de la construcción del ferrocarril Gustavo Gillman se movía por el Almanzora con esta tartana, tirada por una mula. Se conservan fotos a su paso por Cuevas del Almanzora, Cantoria, Armuña o como ésta de la ciudad de Purchena, cruzando el río, entonces siempre con agua. Al fondo majestuoso el pueblo, dominado por los restos de su alcazaba.

(Fording the Almanzora. PURCHENA, III-1894)


Espontaneidad de unos tipos humanos entregados al trajín cotidianao en una venta de las cercanías de Serón.

(At the Venta Nueva. SERÓN. 11/VII/1894)


Aspecto desolador que presentaba la cortijada del Cántaro Bajo (Serón), a causa de la explosión demográfica y de la precarización de la vida en las minas y en el campo. Año 1901.

(Cortijada del Cántaro Bajo. SERON. 8/XI/1901)


Encuentro en un Cortijo. En primer plano, niñas vestidas igual que sus madres y con pañuelos en la cabeza. Serón, hacia 1906.

(Group at cortijo. SERON)


Tejiendo con lana en un telar casero (zona Tíjola-Serón). Hacia 1908-10.

(TIJOLA-SERON types)


Fotografía provista de un enorme interés etnográfico por las vestimentas. Si no se puede hablar de pobreza, si de vida dura y aislamiento respecto a otros grupos sociales y otras zonas de Almería (Serón, 1894)

(At the venta de Patitas. SERON. Feb 1894)


VOLVER